Google

lunes, 20 de agosto de 2012

Refranes comentados, en portugués: "Tomar por el pito del sereno"




"Tome o apito sereno"
. *. *. *. *. *. *. *. *. *. *.
Vestida com casaco cinza e chapéu e uniforme aspecto militar, a figura serena apareceu para trás em 1765, em Madrid como um acendedor responsável pela manutenção de iluminação pública à noite. É para 1797, quando ele foi acusado de segurança pública e funções diferentes acendedor e sereno.
Armar o pique (1), lanterna e porta-chaves dos portais das ruas sob sua custódia, o policial desapareceu velada pela tranquilidade do bairro à noite, sabia e era conhecido por todos os vizinhos, que primeiro ajudou não só em caso de chaves esquecidas ou extraviado, mas tão confiante e alerta em caso de problemas (roubo, incêndio ou emergência).
O sereno deve seu nome ao fato de que ele estava cantando a hora (horas meia, e trimestre) eo tempo era: "O 5 e chovendo" ... "6 e sereno" ... Este é o canto mais freqüente, (pouco desejo de cantar e se mover em torno dessas ruas seria se o tempo foi inclemente) veio a tornar-se o nome de sua profissão. (Saiba mais sobre o ofício)
Bem, o vigia da noite foi chamado e ele respondeu batendo alertado de uma emergência ou um apito alto quanto um árbitro em campo. Mas havia muito gostava de assobiar no final não significam perigo e não foram atendidos.
Assim, esta decisão significa agora negligenciado, subvalorizado, ignorado algo ou alguém.
. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -.
(1) - Pike:. 1. m. Palo armado com uma espiga de ferro, usado para defesa e ataque.
-. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -.
Muitas amostras desses personagens em todos esses esboços, operetas ou romances que recriam a antiga Madri (Galdos Carlos ou Arniches). Assessoria último livro: "À noite, nas costas" de Manuel Ferrand. Prêmio Planeta 1968.
Um guarda e um sereno, forçado a ficar acordado à noite, compartilhar experiências nessas longas horas.
Autorizada la copia total o parcial citando © www.mariannavarro.net 

Refranes comentados, traducción al inglés: "Take the serene whistle"

"Take the serene whistle"

 
. *. *. *. *. *. *. *. *. *. *.
Dressed in gray coat and hat and then uniformed military aspect, the serene figure appeared back in 1765 in Madrid as a lamplighter responsible for maintaining street lighting at night. It is toward 1797 when he was charged with public safety and functions differ lamplighter and serene.

 A
rming the pike (1), flashlight and key ring of the portals of the streets in their custody, the law enforcement officer disappeared veiled by the tranquility of the neighborhood at night, knew and was known by all the neighbors, that first helped not only in case of forgotten or misplaced keys, but as confident and alert in case of trouble (fire, theft or emergency).

 
The serene owes its name to the fact that he was singing the hour (o'clock, half and quarter) and the time was: "The 5 and raining" ... "6 and serene" ... This being the most frequent chant, (little desire to sing and move around those streets would be if the weather was inclement) came to become the name of their profession. (Learn more about the craft)

 
Well, the night watchman was called and he responded by slapping alerted of an emergency or a loud whistle blows as a referee on the field. But there was so much liked to whistle in the end failed to signify danger and were not heeded.

 
Hence, this ruling now means neglected, undervalued, ignored something or someone.

 
. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -.(1). - Pike: 1. m. Palo armed with an iron spike, used for defense and offense.-. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -. -.

 
Many samples of these characters in all those sketches, operettas or novels that recreate the old Madrid (Carlos Galdos or Arniches). Advising latest book: "In the evening on the back" of Manuel Ferrand. Planet Award 1968.

 
A guard and a serene, forced to stay awake at night, share experiences in those long hours.

22.- "Tomar por el pito del sereno"


"Tomar por el pito del sereno"

.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.



Ataviado con gorra y guardapolvo gris y luego uniformado con aspecto más militar, la figura del sereno apareció allá por el 1765 en Madrid como farolero encargado de mantener la iluminación nocturna en las calles. Es hacia el 1797 cuando se le encarga de la seguridad pública y se diferencian las funciones de farolero y sereno.
Armado del chuzo (1), linterna y el manojo de llaves de los portales de las calles bajo su custodia, este desaparecido agente de la autoridad velaba por la tranquilidad del barrio durante la noche; conocía y era conocido de todos los vecinos, a los que auxiliaba no sólo en caso de olvido o extravío de las llaves, sino como confidente y alarma en casos de apuro (incendios, robos o urgencias) .
El sereno debe su nombre al hecho de que iba cantando la hora, (en punto, las medias y los cuartos) y el tiempo que hacía: "Las 5 y lloviendo"... "las 6 y sereno"... Al ser éste el canto más frecuente, (pocas ganas de cantar y de moverse por esas calles tendría si el tiempo era inclemente) vino a convertirse en el nombre de los de su profesión. (Ver más sobre el oficio)
Pues bien, al sereno se le llamaba con palmadas y éste respondía o alertaba de alguna emergencia a golpes sonoros de pito, como un árbitro en el campo deportivo. Pero los había que tanto les gustaba pitar que al final dejó de significar peligro y no se les hacía caso.
De ahí que ahora esta sentencia signifique despreciar, infravalorar, hacer caso omiso de algo o alguien.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
(1).- chuzo: 1. m. Palo armado con un pincho de hierro, que se usa para defenderse y ofender.
-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
Son muchas las muestras de estos personajes en todos aquellos sainetes, zarzuelas o novelas que recreen el Madrid castizo (Galdós o Carlos Arniches). Aconsejando un libro más actual: "Con la noche a cuestas" de Manuel Ferrand. Premio Planeta 1968.
Un guarda y un sereno, obligados a mantenerse despiertos en la noche, comparten vivencias en esas largas horas.
Autorizada la copia total o parcial citando © www.mariannavarro.net 
 

viernes, 17 de agosto de 2012

Vídeo del poema "Las Moscas". Antonio Machado.


21- "Quien siembra vientos, recoge tempestades"


.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.

Relacionado con el ya visto en "De abuelos a nietos" : "De aquellos polvos vienen estos lodos" , este refrán nos invita, como muchos otros, a reflexionar sobre la consecuencia de nuestros actos.
 
"El tiempo da y quita razones y pone a cada uno en su lugar" y "al que al cielo escupe, en la cara le cae". Son todas estas máximas acerca del comportamiento del ser humano y valiosos consejos a la hora de pensar antes de actuar, pues todo lo que hacemos tiene consecuencias en nuestra propia vida y nuestro entorno.
 
Vaya esta sentencia dirigida a nuestros políticos y en particular al derroche del que hacen y han hecho gala en sus sueldos, pensiones y gastos generales... Cuando escribí este comentario, fue ante la desfachatez de la inclusión de traductores de lenguas autónomas en nuestro Senado, conociendo todos que el castellano es la lengua oficial.
 
Decía entonces: Congratulándome por los nuevos puestos de trabajo, no puedo por menos que lamentarme de semejante insulto a todos los que estamos sufriendo las consecuencias de la crisis económica. Y concluía:
 
"Nos toman por el pito del sereno"
 
Ya puestos, explicaremos también más adelante el sentido de este dicho que sirve de conclusión; pero el hecho destacable es que tema ha cobrado, por desgracia, una tremenda actualidad.


Autorizada la copia total o parcial citando © www.mariannavarro.net