Cuando se necesita una víctima propiciatoria, un chivo expiatorio, alguien, en fin, a quien culpar para que las gentes se queden tranquilas y piensen que se ha hecho justicia, se elige un "cabeza de turco", un responsable.
Pero no sé si os habéis fijado, cuando oímos la expresión o la usamos nosotros mismos, que cuando
lo decimos siempre es
irónicamente, a sabiendas de que esa persona condenada a cargar con las culpas de todos es inocente y se está cometiendo lo que la Ley denomina "prevaricación"(1).
He encontrado variadas interpretaciones, que resumo incluyendo su enlace:
Nicanor Gómez Villegas.- La palabra turca para designar la cabeza, bash, ha dado lugar a dos palabras diferentes en español. Bajá es la más antigua. En el Imperio otomano un bajá tenía un mando militar importante o gobernaba una provincia (...) de ahí derivó a pachá ( «vivir como un pachá»). [...] Continúa:
¿Cuál es el origen de esta expresión? La cristiandad de los países
ribereños del Mediterráneo vivió durante casi tres siglos aterrorizada
por la amenaza militar del Imperio otomano, que en España e Italia era
conocido precisamente como «el turco». Y nos añade un dato literario:
El periodista alemán Günter Wallraff se hizo pasar por un obrero turco
durante varios meses a comienzos de la década de los 80, para
documentar un reportaje acerca de las penosas condiciones de vida de la
mano de obra que, procedente de Turquía, había ido a buscar trabajo a
la República Federal Alemana. El escandaloso libro al que dio lugar el
reportaje se tituló Ganz unten, literalmente «abajo del todo».
Su editor español, Jorge Herralde, y su traductor tuvieron la idea
feliz de titular la versión española Cabeza de turco. Leer la obra.
Pax augusta.- Los turcos llamaban de forma brusca a las puertas de Europa central y no
les querían abrir. En esas interminables guerras, que no acabaron con la
toma de Constantinopla, los vieneses cristianos que lograban matar a un
turco exponían su cabeza en las murallas de la ciudad. Todos los males
de Viena y de la cristiandad eran culpa de los turcos. Con esas cabezas
decapitadas expiaban las culpas. Y de nuevo una referencia literaria: Luis Pérez Armiño sobre un “Cabeza de
Turco” de principios del siglo XX, una cabeza exhibida impúdicamente en
la sociedad española de 1909. Leer el texto
“Del Hecho al Dicho” de Gregorio Doval (
citado por Estefanía Jiménez , que comenta también "chivo expiatorio"):
El Papa hacía continuas llamadas para que fueran combatidos; pero además los turcos eran culpados de todos los males que acontecían, incluso de catástrofes naturales, enfermedades o accidentes.
Para muchos cristianos suponía un gran placer cortar las cabezas turcas, ya fuera en batallas o en juicios en los que siempre eran condenados por algún que otro “delito”.
Como vemos, se prefiere la interpretación literal. Sin embargo, insistiendo en que al decir que alguien
es cabeza de turco le damos un sentido claro de injusticia, no podemos estar conformes con las interpretaciones que hemos visto, puesto que la animadversión contra los turcos pueden tener más o menos una razón de ser en la probada culpabilidad de quienes eran acusados en razón de su actitud sanguinaria.
Así que, como siempre, recurrimos a la ayuda del diccionario (
www.rae.es ) que nos define:
cabeza, en su acepción
19. f. pl. Juego que consistía en poner en el suelo o en un palo tres o cuatro figuras de cabeza humana o de animales, y enristrarlas con espada o lanza o herirlas con dardo o pistola, al pasar corriendo a caballo.
y turco, en su acepción 4. adj. Am. Árabe de cualquier procedencia.
Entonces sí tendría razón de ser: Las guerras de religión, las Cruzadas, los encarnizados enfrentamientos durante siglos contra los árabes han dado expresiones más suaves como el baño turco o la cama turca, pero han dejado también indudables secuelas negativas en las palabras "turco/moro" (referidas al pueblo árabe en general).
Así pues, creemos no errar al considerar que es cabeza de turco el muñeco a decapitar sin más razón que la de jugar, entretenerse; o en un plano más feroz, desahogarse, descargar la adrenalina violentamente contra algo sin más razón que la de ese mismo desahogo. Algo parecido a lo que sucede con los muñecos de las casetas de feria que hay que tirar a golpes de pelota o a tiros. Y es en este caso cuando adquiere la connotación irónica de calificación injusta.
Añadir, para terminar, una curiosidad: existe también un nudo marinero llamado cabeza de turco, cuyo fin es más decorativo que práctico. Dada la influencia marinera que tiene nuestro refranero, tal vez tampoco estaría mal buscar desde ahí la procedencia...
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
(1) Prevaricación.- (Del lat. praevaricatĭo, -ōnis).
1. f. Der. Delito consistente en dictar a sabiendas una resolución injusta una autoridad, un juez o un funcionario.
¿Os interesan los refranes, dichos y sentencias?
"De abuelos a nietos" (en e-book o DVD)