Google

viernes, 12 de abril de 2013

Refrán en mano - "... que Carracuca"

" ¡Es peor que Carracuca! "

 .*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.
  
Siempre en tono benévolo, como resultado de alguna travesura, se puede decir de algún chiquillo: ¡Es más malo que Carracuca!

   Este personaje, al que se le atribuye toda clase de cualidades, ninguna buena, (pues hasta decir "es más listo que Carracuca" implica una intención peyorativa: espabilado para hacer diabluras) apareció por primera vez en la zarzuela "La Rosa del Azafrán", como un viudo con cinco hijos al que es forzoso buscarle nueva esposa.

  Tan gracioso resultó y tanto éxito tuvo, que el pueblo hizo suyo al personaje para expresiones como las que hemos visto... y más :

 Pasa más hambre que ..., es más feo que ..., está más visto que... está más perdido que... Carracuca.

.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.

No es la primera vez que vemos la influencia que el teatro, a través de zarzuelas, entremeses y sainetes principalmente, ejerce sobre las expresiones populares o 'castizas'. Sirva este ejemplo para repasar las formas de la comparación en sus tres grados.

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

 Aquí tenemos el diálogo y, a continuación, el canto, que diera tanta fama al personaje.

CORO
¿Y agora, ¿qué vas a hacer?
¡Lo tienes que cavilar!
Si te has quedao sin mujer,
¡así no puedes estar!
 
CARRACUCA
Yo mesmo me he calculao
que en algo debo pensar.
 
MONIQUITO
El pobre está apabullao.
 
CORO
¡Se va a tener que casar!
 
CARRACUCA
Yo comprendo que yo solo
con las cinco criaturas
voy a verme en un apuro
pa sentarles las costuras
 
MONIQUITO
¿Quién les cose? ¿Quién les plancha?
¿Quién les barre? ¿Quién les guisa?
¿Quién les suena las narices?
¿Quién les lava la camisa?
 
CARRACUCA
¡Son tan chicos!
 
MONIQUITO
¡Son tan guarros!
 
CARRACUCA
¡Tan corticos!
 
MONIQUITO
¡Tan cerraos!
 
CARRACUCA
Sin su madre están perdíos.
 
MONIQUITO
¡Sí que están extraviaos!
(Cuatro MUJERES apartan a CARRACUCA, rodeándole.)
 
GRUPO 1.º
La Juliana
de casarse contigo tie gana;
pues ya sabes que es medio tontiza,
y es sana y rolliza

como una manzana…

MONIQUITO
(Cogiendo a CARRACUCA y llevándoselo
a otro lado.)
¡No me gusta pa ti la Juliana!
(Otro grupo de MUJERES se apodera de CARRACUCA, rodeándole.)
 
GRUPO 2.º
La Clemente
va a cumplir este mes los cuarenta,
y es tan guapa y graciosa entavía
que nadie diría
los años que cuenta…
 
MONIQUITO
(Repitiendo el juego.)
¡Pues tampoco me va la Clemente!
 
GRUPO 1.º
¿Y a ti qué te importa?
 
GRUPO 2.º
¿Y a ti que te va?
 
CARRACUCA
Cuando lo hace será conveniente.
 
TODAS
¡Cuándo él lo consiente
por algo será!
 
MONIQUITO
La Juliana no me gusta
porque tiene un ojo tuno,
y no digas na del otro
porque no tiene más que uno.
Y tocante a la Clemente,
¡cuántas cosas te diría!
 
CARRACUCA
Pues ahórrate el inventario,
¡porque fue mi ama de cría!
 
GRUPO 1.º
Ten en cuenta que eres viudo.
 
GRUPO 2.º
Que no hay tantas pa escoger.
 
MONIQUITO
Pero al menos que en visita
no la tenga que esconder.
(Un tercer grupo de cuatro aparta a MONIQUITO, rodeándole.)

 

GRUPO 3.º
La Calixta,
si la hubiás encargao a un artista,
no le sale tan mona y tan maja,
porque es una alhaja
de hermosa y de lista.
 
CARRACUCA
(Apartando a MONIQUITO.)
¡Es muy poco pa mí la Calixta!
(Un cuarto grupo capta y rodea a MONIQUITO.)
 
GRUPO 4.º
La Jacoba,
¡hay que verla moviendo la escoba
o guisando en las ollas de barro!
¡Y el lomo de guarro
lo bien que lo adoba!
 
CARRACUCA
(Despreciativo.)
¡Que se vaya a fregar la Jacoba!
 
GRUPO 4.º
¡Pues sí que eres tonto!
 
GRUPO 3.º
¡Pues no pides na!
 
GRUPO 2.º
¡Querrá una princesa!
 
GRUPO 1.º
¡La reina querrá!
(Conforme dicen su frase se van a una esquina cada grupo.)
 
TODAS
(Con coquetería.)
Si tú quieres, Carracuca,
yo no tengo inconveniente.
Si es que el médico le ha dicho
que no tome na caliente.
(Después de mirar picarescamente a CARRACUCA y de mostrarle cada una un poco de pantorrilla, hacen mutis simultáneamente.)
 

 


 

 
Recopilado en: "Más vale refrán en mano... (De abuelos a nietos)"  http://educacion-ne.es/refranes.htm
 

jueves, 11 de abril de 2013

Refrán en mano - "Se le va la olla"

 

  ¿Cuántas veces habremos oído esta expresión para señalar que alguien actúa de forma inusual?

Alguien así, habitualmente o en momentos determinados, pierde la cabeza y se vuelve loco, es decir, dice o hace irreflexivamente.

 Pero ... ¿de dónde viene esto de llamar "olla" a la cabeza?.

  Una vez más nos sorprende la calidad de la transmisión cultural del lenguaje, puesto que viene del latín. Veamos:

  La palabra cabeza viene del latín vulgar capitia forma derivada del caput, capitis --> 'cabeza' del latín clásico.

La forma caput original se ha conservado en las lenguas romances con significados figurados: en castellano cabo 'punta, extremidad, accidente geográfico' de donde se formó el verbo acabar.

En francés caput dio chef 'jefe', de donde el castellano jefe, préstamo francés.

  El italiano tiene capo 'jefe'. Si bien el catalán conserva el caput originario con la voz cap (voz que también es rumana), reservándose la aplicación de cabeça al mundo animal.

  El concepto 'cabeza' se expresa en francés por tête y en italiano por testa , ambas vienen del latín testa= 'tiesto, olla de barro'. -(Pedro Menoyo Bárcena ).(*)

Así hemos llegado a la relación. Si consideramos que también la cabeza puede echar humo y es donde se cocinan las ideas... habremos redondeado la metáfora.

.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.

 (*) Interesante descubrimiento para los amantes de la etimología: http://etimologias.dechile.net

 Recopilado en: "Más vale refrán en mano... (De abuelos a nietos)"  http://educacion-ne.es/refranes.htm

 

martes, 9 de abril de 2013

Refrán en mano.- "A la tercera, va la vencida"

Esta frase, que decimos tantas veces, bien para darnos ánimos y seguir intentando algo, o bien para todo lo contrario: dejarlo ya por imposible, tiene varias teorías acerca de su origen. A saber:

- Una ley del s. XVI o XVII.

Según la legislación de entonces, si un delincuente reincidía hasta tres veces -"ter furtum"-, era condenado a muerte. Naturalmente, no habría más.

 Todavía más remoto es el establecer su origen en los juegos de la Grecia antigua. Había una prueba llamada "lucha" con dos modalidades:

 la modalidad de pie, en la que había que derribar al adversario tres veces para ser el vencedor, sin abandonar la posición erguida; 

y la lucha libre, en la que era preciso poner al adversario tres veces de espaldas sobre el suelo para ganar el combate, si el rival no abandonaba.

  Pedro negó a Cristo tres veces... Se cuenta hasta tres en muchos juegos...

 No necesitamos ir tan lejos para encontrar el KOT: Knock-out Técnico, en el Boxeo actual, por el que un boxeador queda declarado vencido al caer tres veces en el mismo asalto.

  En resumen, esta 'vencida' a la que se refiere nuestra frase de hoy, significa tanto que algo se termina por haberse conseguido (por haber vencido), como que se deja por imposible y no se intenta más (se declara uno vencido).

 Relacionándolo con la literatura, hallamos la expresión ya en La Celestina:

MELIBEA. ¿Señor mío, quieres que mande a Lucrecia traer alguna colación?

 CALISTO. No hay otra colación para mí sino tener tu cuerpo e belleza en mi poder. Comer e beber dondequiera se da por dinero, en cada tiempo se puede haber e cualquiera lo puede alcanzar. Pero lo no vendible, lo que en toda la tierra no hay igual que en este huerto, ¿cómo mandas que se me pase ningún momento que no goce?

 LUCRECIA. (Aparte) Ya me duele a mí la cabeza de escuchar e no a ellos de hablar; ni los brazos, de retozar; ni las bocas, de besar. ¡Andar, ya callan! A tres me parece que va la vencida.
 
Recopilado en: "Más vale refrán en mano... (De abuelos a nietos)"  ¡Pídelo! http://educacion-ne.es/refranes.htm

jueves, 4 de abril de 2013

Refrán en mano - "Dar el do de pecho"

De todas las notas musicales, el "do" sobreagudo o de pecho es uno de los más difíciles de alcanzar para un tenor, pues no admite el falsete (1)
Según lo leído en Wikipedia la voz del tenor al conseguirlo puede alcanzar una frecuencia de 523,251 hertzios.

Para hacernos una idea y podamos compararla con los niveles de ruido habituales (aclaro que no he encontrado equivalencia aritmética hercio/decibelios), he hallado que puede ser de unos 98 db , es decir, casi el mismo nivel de ruido -perdón por llamar así  a semejante proeza artística- que produce un martillo pilón de los usados para levantar las calles (106 db).

 La voz de la soprano (la equivalente femenina al tenor) puede alcanzar un do sobreagudo una octava más alto (el capaz de romper copas de cristal).



 En fin, una hazaña que pocos podían alcanzar con maestría. Dicen que "el rey" fue Luciano Pavarotti, que en  La hija del regimiento de Donizetti fue capaz, en 1972, de dar nueve do de pecho.

 Una vez reconocido el mérito, ha pasado al lenguaje popular para referirse a:

  Algo hecho con maestría, que roza casi la perfección,  pero también cuando se consigue algo poniendo todo el empeño y el esfuerzo.

O como se lee en la RAE: 2. m. coloq. El mayor esfuerzo, tesón o arrogancia que se puede poner para realizar un fin.

 .*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*.

 (1) Según la RAE: 3. m. Mús. Voz más aguda que la natural, que se produce haciendo vibrar las cuerdas superiores de la laringe.
 
 Recopilado en: "Más vale refrán en mano... (De abuelos a nietos)" ¡Pídelo!  http://educacion-ne.es/refranes.htm

miércoles, 3 de abril de 2013

Refrán en mano - "Machacantes del ala"

Ya he comentado en otras ocasiones que mis hijos, sobre todo el menor -muy "enganchado" también a este tema de las expresiones populares- , me proveen de frases que han leído o escuchado recientemente para que les dé la interpretación, si la conozco.

Naturalmente la que esto escribe no es una enciclopedia, pero la curiosidad, las ganas de saber, es la base del conocimiento y en seguida me pongo a indagar para compartirlo aquí.

En cuanto me comentó la expresión, me reí, porque su origen es tan creativo como gracioso y creía que ya apenas se utilizaba. Así que... vamos allá.

Para su explicación, primeramente tenemos que dividir la frase en dos: "machacantes" y "del ala".

Machacantes: Se diría en primer lugar que viene de "machacar", reducir a polvo, y se podría deducir que -al igual que llamamos burlonamente "la dolorosa" a la cuenta que hay que abonar tras un servicio- se referiría humorísticamente al suplicio que supone desprenderse de ese dinero... Pero aunque pueda ser cierto que a veces "machacan", "te hacen polvo" cuando te dicen lo que hay que pagar, lo cierto es que un machacante, según la definición de la RAE, es:
1. m. Soldado destinado al servicio de un superior. 
2. m. coloq. Moneda de plata de cinco pesetas.
 
Así que, como veis, ya vamos entrando en situación:
Se trata de dinero, monedas que a principios del siglo XX podían llevarse en el bolsillo, pero con un valor alto. Quizás podría ser equivalente a los 50 euros de ahora.
 
¿Y "del ala"?
Aquí, una vez más, la imaginación creativa popular hace burlonamente de las suyas... y es que la cartera se suele (se solía) llevar en un bolsillo interior de la chaqueta, por lo que hay que levantar el brazo para dejar al descubierto dicho bolsillo y poder extraer la cartera con la otra mano.
Es decir, el brazo adopta la misma posición que un ala.
Curioso, ¿verdad?
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
 Recopilado en: "Más vale refrán en mano... (De abuelos a nietos)" ¡Pídelo!  http://educacion-ne.es/refranes.htm